+ + +     Enghele    ENGHELE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, ist gastòrbet    + + +     Enghele    ENGHELE FRIGO MAYAR, bar bèllan-en hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli ist gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar ünsar liibar kséll Gianni Molinari ist gastórbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. ist ganaamet Gaheertar Ksell   

© 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese
SchükkeLamentationenLamenti
De galükhe ist a ringa sóttara,
Nèt gèerne bolaibet se ìnz sélbe óart;
Sé bischet hiin de dain héerdar vòmme énne
Un khüsset dich palle un vladart dehiin.

De vrau ùngalükhe, instéet
Hat dich gadrùkhet liibelosch umme z hèertze;
Sé khüt, sé hat khòona présche,
 Sé sètzetsich kan diar at z pétte un strikhet.
Das Glück ist eine leichte Dirne,
Und weilt nicht gern am selben Ort;
Sie streicht das Haar dir von der Stirne
Und küßt dich rasch und flattert fort.

Frau Unglück hat im Gegentheile
Dich liebefest an’s Herz gedrückt;
Sie sagt, sie habe keine Eile,
Setzt sich zu dir an’s Bett und strickt.
La fortuna è una facile sgualdrina,
Allo stesso posto restar non le piace;
I capelli ti sfiora dalla fronte
Velocemente ti bacia e via svolazza.

La signora sfortuna, al contrario
Si è stretta al tuo cuor con amore;
Lei ti dice che proprio non ha fretta,
Al tuo capezzale si siede a far la calza.
Tradüürt vòmme Enrico Sartori
méttar rìchtanten hölfe
vòmme Remigius Geiser 2020
 Heinrich Heine 1851
          (Romanzen, 2. Buch, 118)
Traduzione: Enrico Sartori.
          IV/2020


Pilde: Heinrich Heine (1797-1856) Lebenslauf
 

 zurück 

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben