Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYER, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese
Naach-tòat umme de liichte Weinen ums Licht Pianto per la luce
Untar me laime
khüzzet-dich dar tòat.
De galükhe hat-üz vor-lazzet.
De schöönekhot is gant de-hiin.
Z dortunkhalach, z nèevet.

Untar me laime
tropfet vor üz z plùut
dar liichte innont tunkheln gazzen.
Z khussan in-hat de sinnighe,
dar vooghel-mist de saat.
Unterm Mistelzweig
küsst dich der Tod.
Das Glück hat uns verlassen.
Die Schönheit ist dahin.
Die Dämmerung, sie naht.

Unterm Mistelzweig
tropft uns das Blut
des Lichts in dunklen Gassen.
Im Küssen liegt der Sinn,
im Vogelmist, die Saat.
Sotto il ramo di vischio    
ti bacia la morte.    
La fortuna ci ha abbandonati.    
La bellezza se n'è andata.    
Il crepuscolo s'avvicina.    

Sotto il ramo di vischio    
ci cola il sangue    
della luce in vicoli oscuri.    
Nel bacio c'è lo scopo,    
nello sterco d'uccello, il seme.
 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, 22.02.2019
Oliver Baumann,

Großostheim, 24.09.2018
Traduzione:

Enrico Sartori 26.10.2018


Foto: Giorgio Spiller 28.01.2019

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben