Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYER, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese
Dar hèertze-burm hat pa dar nacht de macht Der Gewissenwurm hat nachts die Macht I tormenti dell’anima han di notte il potere
Dar hèertze-burm naaghet pa dar nèchte,
badar ist mèchtekh schittare pa taghe òch.
Dar hèertze-burm hat pa dar nacht de macht
un ist-mar an süüzzez gamaartarach.

Dar hèertze-burm maartart pa dar nèchte,
badar ar machet-mar anlòan an gùutez hagan.
Dar hèertze-burm hat pa dar nacht de macht
un ich lazz-en ghèerne jaagan.

Dar hèertze-burm jaaghet pa dar nèchte,
badar ar hölfet zo tragan òch z khraütze.
Dar hèertze-burm hat pa dar nacht de macht,
zo naagan abe z vaule holtz 'me khraütze.
Der Gewissenswurm nagt in der Nacht,
doch wirkt er selten auch am Tage.
Der Gewissenwurm hat nachts die Macht
und ist mir eine liebe Plage.
 
Der Gewissenswurm plagt in der Nacht,
doch schafft er mir nur Wohlbehagen.
Der Gewissenwurm hat nachts die Macht
und ich erlaube ihm zu jagen.
 
Der Gewissenswurm jagt in der Nacht,
doch hilft er auch das Kreuz zu tragen.
Der Gewissenwurm hat nachts die Macht,
das morsche Holz vom Kreuz zu nagen.
I tormenti dell’anima di notte rodono,
ma di rado agiscono durante il giorno.
I tormenti dell’anima han di notte il potere
ed un caro affanno sono per me.

I tormenti dell’anima di notte affannano,
ma un senso di benessere soltanto mi danno.
I tormenti dell’anima han di notte il potere
e a loro permetto di scorrazzare.

I tormenti dell’anima di notte incalzano,
ma la propria croce a portare aiutano.
I tormenti dell’anima han di notte il potere,
di rosicchiar via dalla croce il legno marcio.
 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, 17.04.2017
Oliver Baumann,

Großostheim 27.03.2017
Traduzione:

Enrico Sartori 28.03.2017


Foto: Oliver Baumann 2015 (kan Lavraun)

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben