Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYER, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese





Dar mann met khéertzen
Der Kerzenmann
L'uomo delle candele





Nacht schòodet taage,
takh nèchte.
Nàchtabar af an takh
un tàagabar pa dar nèchte.
Maiz drukhan inn ist z drukhan iidar
von gadénkhe-glaastarn,
ba ich lazze
nèt naachhaltan.
Z gavàllatmar stéenan in lìnname rèegane.
Làzzmar slaafan amme óvane.
Ich man nèt alla de nacht
sainan takh. Isbá. Perekrìschka.
Min de gaséghe dorkhlöondartzich zomme stopfe,
odar tausinkh stöpfe machent z pille zor rajàtten,
pìsTo plint amme taage,
und plint pa dar nèchte.
Bar nachtan af an takh
un taagan pa dar nèchte,
zòazo slèchtaran de pildar.
In baarot hòotar khimmet déz anlòan,
ba hòrratzich hörtan galaiche
takh un nacht.
Ich zünte aan de khéertza
vor in mann met khéertzen.

Nacht trennt Tage,
Tag Nächte.
Nachten wir tags
und tagen wir nachts.
Meine Impression ist die Depression
durch Gedankengarben,
die ich mir erlaube
nicht fortzuführen.
Ich mag in weichem Regen stehen.
Lass mich auf dem Ofen schlafen.
Ich kann nicht die ganze Nacht
Tag sein. Isba. Perekrischka.
Ob die Sicht sich zum Punkte verengt
oder tausend Punkte das Bild rastern,
Du bist blind im Tag,
und blind in der Nacht.
Wir nachten tags
und tagen nachts,
um die Bilder zu glätten.
Wirklich klar wird nur das,
was sich Tag und Nacht
beständig gleich anfühlt.
Ich zünde die Kerze an
für den Kerzenmann.

Notti separano giorni,
giorni le notti.
Facciamoci notte di giorno
e giorno di notte.
La mia impressione è la depressione
tramite fasci di pensieri,
che mi permetto
di non continuare.
Mi piace stare sotto una pioggia soffice.
Fammi dormire sulla stufa.
Non posso esser giorno
durante tutta la notte. изба́. перекришка.*
Che la vista si restringe in un punto
o se mille punti retinano l'immagine,
sei cieco di giorno,
e cieco di notte.
Ci facciamo notte di giorno
e giorno di notte,
per spianare le immagini.
Veramente chiaro diventa solo ciò,
che di giorno e di notte
si percepisce invariabile al tatto.
Accendo la candela
per il Kerzenmann**, l'uomo delle candele.





 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, xx.xx.2022

 Oliver Baumann      

Großostheim, 13.03.2022

Traduzione:

Enrico Sartori 23.03.2022



* Masseria. Stufa con letto
** Info su "Kerzenmann" 







Pilde Oliver

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben