+ + +     Enghele    ENGHELE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, ist gastòrbet    + + +     Enghele    ENGHELE FRIGO MAYAR, bar bèllan-en hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli ist gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar ünsar liibar kséll Gianni Molinari ist gastórbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. ist ganaamet Gaheertar Ksell   

© 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese
Bénne de ròoten vischar Wenn die Goldfische Quando i pesci rossi
Bénne de ròoten vischar vludarnt obarnübar z bazzar,
dénne de jungen vraun me bàzzare saint schöön gant,
bénne de lóofar af me bàzzare tuffent tiif,
dénne khòondar bintar hàltatse stille nemèar,

bénne de billen génse géent süüchan lant
zoa zo ruustan
vor hörtan,

dénne pìnich an platt dorflàppet
ìmme dòombinte,
dénne pìsto d òona tropfa,
ba lìirnet me vische z vludarn,

dénne pìnich z platt,
af béelme ist gaschraibet daindar naamo
met bìllame griisen.

Du pist an tropfa,
nèt zo ségan in dar baite,
ba sinkhelt 'iidar de main bèlt.

Ich pin z platt,
ba hat vor dich anlòan
zbéen saiten.
Wenn die Goldfische übers Wasser fliegen,
dann sind die Libellen schon fort,
wenn die Wasserläufer tief tauchen,
dann beruhigt sie kein Winter mehr,

wenn die Wildgänse Land suchen
zum Siedeln
für immer,

dann bin ich ein welkes Blatt
im fallenden Wind,
dann bist Du der eine Tropfen,
der den Fisch das Fliegen lehrt,

dann bin ich das Blatt,
auf dem Dein Name steht
in wildem Grau.

Du bist ein Tropfen,
unsichtbar im Raum,
der meine Welt flutet.

Ich bin das Blatt,
das nur für Dich
zwei Plätze hat.
Quando i pesci rossi volan sopra l'acqua
allora le libellule son già partite,
quando i gerridi nel profondo s'immergono
allora nessun inverno li tranquillizza,

quando le oche selvagge cercan d'atterrare,
per insediarsi
per sempre,

allora io sono una foglia secca
nel vento che scende,
allora Tu sei quella goccia
che insegna al pesce volare,

allora io sono la foglia
con scritto sopra il tuo nome
in grigio selvatico.

Sei una goccia,
invisibile nello spazio,
che inonda il mio mondo.

Io sono la foglia
che solo per Te
ha due posti.
 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, 01.08.2020
Oliver Baumann

Großostheim, 24.03.2019
Traduzione:

Enrico Sartori 01.07.2020
 



Pilde von Nicola Fioretti Comune di Aldeno "Nuvole 'gommose' sopra il cielo di Aldeno" 11.06.19 

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben