Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYER, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese





Puulanten ane schurr
Beliebkosend
Stramoreggiando





xxx

Beliebkosend
waren wir uns Schatten,
doch der Morgen kam vogelschrill.
Sanglos tauchte das Dunkel
in den Schattenriss trüber Zinnen.
Blumen in meiner Stimme,
der Kranz in meiner Hand.
Fadenkreuz auf Deiner Stirn,
das Türschloss der Abzug. 

Stramoreggiando
eravamo ombre l'una per l'altra
ma il mattino arrivò a strida d'uccelli.
Senza suono tuffò il buio
nella fessura ombrosa di merlature torbide.
Fiori nella mia voce,
la corona funebre in mano mia.
La croce del collimatore sulla Tua fronte
la serratura della porta come grilletto.





 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, xx.xx.2021

 Oliver Baumann

Berlin-Neukölln, 1986

 Traduzione:

Enrico Sartori 28.04.2021
 



Pilde gamèrchet von Oliver Baumann

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben