![]() |
© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
|
Visualmente impenetrabile | |||||||
| Z jaar volla grimm rinnet amme lésten in n bint und vorhòozet stóarn imme glésaran turne, prèchlikh, mànsich nèt luugan inn. Z naüje jaar höovet aan, z pöoze gabìnnet. Mütatez dorhéertaran machet golt lun, machet macht hàltansich, mànsich nèt luugan inn. Z jaar dorstóodet, dar alte mann khimmet khint. Galükhe ist anlòan hia, hòomont met diar, mànsich tüunan bèa, mànsich nèt luugan inn. Z jaar rinnet. Jaardar saint ringe von plèar. Bar haban gasbaizzet zbéene, nèt zu tòolan, mànsich nèt luugan inn. Baz pìnich? Anlòan déz, baz büurtet darnaach miar, ambrùmme ich pìnda gabéest. | Das Jahr voll Wut rinnt am Ende zum Wind, und verspricht Sturm im gläsernen Turm, zerbrechlich, blickdicht. Das Neujahr beginnt, das Böse gewinnt. Stummes Erstarren macht Gold zum Barren, macht Macht haltbar, blickdicht. Das Jahr gerinnt, der Greis wird Kind. Glück ist nur hier, Heimat mit Dir, verwundbar, blickdicht. Das Jahr rinnt. Jahre sind Ringe aus Blei. Wir pfropften zwei, unteilbar, blickdicht. Was ich bin? Nur das, was nach mir wird, weil es mich gab. | L'anno pieno di furore cola alla fine verso il vento, e promette tempesta nella torre di vetro, frangibile, visualmente impenetrabile. Inizia l'anno nuovo, il male vince. Il solidificarsi silenzioso trasforma l'oro in lingotto, rende il potere reggibile, visualmente impenetrabile. L'anno coagula, il vegliardo diventa infante. La felicità è solo qui, a casa con te, vulnerabile, visualmente impenetrabile. L'anno scola. Gli anni sono anelli di piombo. ne abbiamo innestati due, indivisibili, visualmente impenetrabili. Che sono io? Solo quello, che diviene dopo di me, perché sono esistito. | |||||
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, 16.08.2025 | Großostheim, 31.12.25-01.01.2026 | Enrico Sartori 07.01.2026 | |||||
![]() Pille gabèrchet memme zéelare - generato con l'AI - KI-generiert | |||||||




