Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYER, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese





Bia hòrrtzichz dénne aan?
Wie fühlt es sich denn an?
Come ci si sente?





Bia hòrrtzichz dénne aan,
sainten in òome lante
zo luugan aan an andarz,
in béelme daü sélbe narrekhot,
iz gèa saldo vüar,
un sant in óogen
instéet hèertze-khnotten obarstéent?

Bia hòrrtzichz dénne aan,
sainten in òonar zait
zo luugan aan an àndara,
in béela daü sélbe vorte,
iz gèa saldo vüar,
un sainan naitikh z gèzzach
machent au af sant instéet af khnotten?

Bia hòrrtzichz dénne aan,
bénne gaschéghan
khèertzich sèlbort hörtan und ambìdar,
ambia stalman in sant
prèart ìlchame zbèrge
éesor un draaten gamàcht,
azbia ar böllte smidan hèertze-khnotten?

Bia hòrrtzichz dénne aan,
bénne pröobatez
nèt khimmet gaschèrmet vomme gaivare,
bénne sovel baip bia mann,
nèt bìzzanten
bivel bèart is dar hèertze-knotto,
schurrent d iarn ich instéet z biar?

Bia hòrrtzichz dénne aan,
bénne daiz hòrran
is bèart nicht vor àndare?

Bia hòrrtzichz dénne aan,
bénne ilcha naüje zait
is schöon an alta?

Bia hòrrtzichz dénne aan,
bénne khòondar man hòrran?

Bia hòrrtzichz dénne aan?

Wie fühlt es sich denn an,
in einem Land
auf ein and'res zu stier'n,
in dem der gleiche Wahn,
es gehe nur voran,
und Augensand
statt Herzfelsen regier'n?

Wie fühlt es sich denn an,
in einer Zeit
auf eine and're zu schau'n,
in der die gleiche Angst,
es gehe nie voran,
und Futterneid
auf Sand statt auf Felsen bau'n?

Wie fühlt es sich denn an,
wenn Geschichte
sich selbst wiederholt wiederholt,
weil den Sand zu formen
jedem Wichte
leichter scheint und schnell getan,
als wenn er Herzfels schmieden wollt'?

Wie fühlt es sich denn an,
wenn Bewährtes
nicht bewahrt wird vor der Gier,
wenn sowohl Frau als Mann
sich des Wertes
von Herzfels nicht bewusst
ihr Ich wählen statt das Wir?

Wie fühlt es sich denn an,
wenn dein Gefühl
nicht interessiert?

Wie fühlt es sich denn an,
wenn jede neue Zeit
schon eine alte ist?

Wie fühlt es sich denn an,
wenn keiner fühlen kann?

Wie fühlt es sich denn an?

Come ci si sente,
in un paese
nel guardar con occhio fisso su un altro,
nel quale regnano lo stesso delirio,
che si possa solo andare avanti,
e la sabbia negli occhi,
invece di rocce di cuore?

Come ci si sente,
in un tempo
d'osservarne un altro,
nel quale la stessa paura,
di non andar avanti,
e gelosia di mestiere
si costruiscono su sabbia in vece che su roccia?

Come ci si sente,
quando la storia
continuamente si ripete,
perché dare forme alla sabbia
ad ogni canaglia
sembra più facile e rapido,
che forgere la roccia del cuore?

Come ci si sente
se ciò ch'è fidato
non viene protetto dalla cupidigia,
se sia moglie che marito
inconsci
del valore della roccia di cuore
scelgono l'Io invece del Noi?

Come ti senti,
quando i tuoi sentimenti
non interessano?

Come ci si sente,
quando ogni era nuova
è già invecchiata?

Come ci si sente,
se nessuno sa percepire?

Come ci si sente?





 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
 xxx, xxxx

 Oliver Baumann      

Großostheim, 18.05.2021

Traduzione:

Enrico Sartori 01.07.2021







Pilde ...

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben