Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese








Bachtröome

Klarträume

Sogni ad occhi aperti









Léntzega bérme,
Müudez prüutan.

Ich büule imme gakhéerache
un gibe me maan
an nachtplikh.
Óogenziighanten, mòal, trunkhan.

Sbìtziga hitze,
Léemingez khuufan.

Ich hòrre vraüntebóart,
ich hòrrmich singan
vonn khnotten me maan.
Von dén und von da.


Träge Wärme,
Müdes Brüten.

Ich wühle im Gemülle,
und werfe dem Mond
einen Nachtblick zu.
Starrig, trübe, knülle.

Schwitzige Hitze,
Lähmendes Dämmern.

Ich höre Freundeswort,
ich höre mich singen
vom Mondgestein.
Davon und von dort.

Caldo ozioso,
covare stanco.

Grufolo nella spazzatura,
e do alla luna
uno sguardo notturno.
Fisso, fosco, sbronzo.

Calore-sudore
imbrunire paralizzante.

Sento parole d'amici,
mi sento cantare
di rocce lunari.
Di ciò e da lì.









 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, 16.08.2025

 Oliver Baumann      

Großostheim, 31.08.2025

Traduzione:

Enrico Sartori 04.09.2025











Pille gabèrchet memme zéelare - generato con l'AI - KI-generiert


zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben