Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese








Asò sàiz

So sei es

Così sia









An balt voll von auven
innont daindar linsen
gakhrèntzet von khrümpen
von zelten.
Auzar in main plaaben óogen
raitent laüchtarle
abe spaichen vomme maan
inn in dain balt.
Hòam-schìkhante veestardar bénkhent
in sainan-bóolkhènt tüarn
imme zóobarballe
volla liichtlen schràttanten ummarantà.
Da haban schètame
vainte von schàtomen
un de morgenliichte
khüssattich lèchalanten
met vóogelbóorten.
Bar graaban nèt
vor golt in de pèrge,
bar graaban vor sìlbarne rössar,
tràganteniz obarnübar stèarnstöone
dort in glìtzanten nachtbalt
inn in de liichte.
Fintz dénne bar vénnanse
hèrbigich innont daime prönnstòone
und raite memme baizen rosse ane naamen
dort z bàldige lant ganébelt
met diar
und me ganiisan sbartzen hunte.
Asò lange iz bill duraaran.
Met diar.


Ein Wald voller Eulen
in deiner Pupille
umrahmt von einer Helix
aus Honigkuchen.
Aus meinen blauen Augen
rutschen Leuchtkäfer
Mondstrahlen hinab
in deinen Wald.
Abschiedsfenster winken
Willkommenstüren zu
im irrlichternden
Zauberwald.
Dort haben Schatten
Schattenfeinde
und das Morgenlicht
küsst dich lächelnd
mit Vogelworten.
Wir graben nicht
nach Gold in den Bergen,
wir graben nach silbernen Pferden,
die uns über Sternsteine
durch den schimmernden Nachtwald
ins Licht tragen.
Bis wir sie finden
wohne ich in deinem Bernstein
und reite mit dem Schimmel ohne Namen
durchs diesige Waldland
mit dir
und dem bewahrten schwarzen Hund.
Solange es eben dauert.
Mit dir.

Un bosco pieno di gufi
nella tua pupilla
circondato da un'elica
fatta di pan melato.
Dai miei occhi azzurri
scivolano lucciole
giù lungo raggi di luna
nel tuo bosco.
Finestre d'addio salutano
porte di benvenuto
nel bosco fatato
pien di fuochi fatui.
Là le ombre
hanno nemici d'ombra
e la luce mattutina
ti bacia sorridendo
con parole di pennuto.
Non scaviamo
oro nelle montagne,
scaviamo cavalli d'argento,
che sopra pietre stellari
attraverso il bosco notturno scintillante
ci portano verso la luce.
Finché li troviamo
abito nella tua ambra
e cavalco col cavallo bianco innominato
per le terre fosche
con te
e col cane nero mantenuto.
Per quanto appunto dura.
Con te. 









 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Lusérn, 08.05.2025

 Oliver Baumann      

Greetsiel, 24.04.2025

Traduzione:

Enrico Sartori 15.05.2025











Pille gabèrchet memme zéelare - generato con l'AI - KI-generiert


zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben