© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
ALLEZ GARIIVET | ALLES IST VORBEI | ALLES GARIBET (Tutto è finito) | ||||
Z bar géstan bénne de pluuma bar vrische und smèechtikh, z bar géstan bénne z hèertze bar barm un bozóobart. Allez gariivet, tutto è finito. Z bar géstan az dar süust snàppate umme an ilchez gasainach, z bar géstan az dar bèa dorbùntate de dain séela. Allez gariivet, tutto è finito. Ich sacht gaschraibet inz gaülach me khinne in andar biigen, dat z galéebach ist sobia dar bint: sovel lóofan ... dénne nicht. Allez gariivet, tutto è finito. Badar z ist hüppesch denau in dar bèlte luugan naach sòveldar sbalbeln un pükharansich metteme stiile voname bailchen ... un dénne stérban. Allez gariivet, tutto è finito. | Gestern war es als die Blume frisch und duftend war, gestern war es als das Herz warm und verzaubert war. Alles garibet, tutto è finito. Gestern war es als die Wut jedes Lebewesen traf, gestern war es als der Schmerz deine Seele verletzte. Alles garibet, tutto è finito. Im Weinen eines Kindes in der Wiege steht geschrieben, dass das Leben wie der Wind ist: viel Laufen... dann nichts. Alles garibet, tutto è finito. Wie schön ist's oben im Himmel viele Schwalben zu verfolgen und sich biegen mit dem Stängel eines Veilchens... und dann sterben Alles garibet, tutto è finito. | Era ieri quando il fiore era fresco e profumato, era ieri quando il cuore era caldo e incantato. Alles garibet, tutto è finito. Era ieri che il furore ogni essere colpiva, era ieri que il dolore la tua anima feriva. Alles garibet, tutto è finito. Vedi scritto nel lamento del bambino in una culla, che la vita è come il vento: tanto correre... poi nulla. Alles garibet, tutto è finito. Ma è bello su nel cielo tante rondini inseguire e piegarsi con lo stelo d'una viola... e poi morire Alles garibet, tutto è finito. | ||||
"Sèrjo Bonato Khuntz" Gakhèart in zimbrisch vomme Remìjen Geiser 2014 In: Z Tóar zomme Zìmbarlante: Gasènglen vomme Sèrjen Bonato Khuntz | Übersetzt von Enrico Sartori 2017 In: Z Tóar zomme Zìmbarlante: Gasènglen vomme Sèrjen Bonato Khuntz | Sergio Bonato In: Bonato, Sergio (1983). Parole dai monti. Padova: Panda. 38 p | ||||
Pille: Oliver Baumann 22.05.2015 (Alta Pórkh ka Rotz) | ||||||